いらだたせる

 


drive me nuts

 


蔓延する

 


reach epidemic proportions 

 


こういうことなんです

 


Here’s the thing 

 


それについて詳しく話してもらえませんか?

 


Could you elaborate on that?

 


ちょっと愚痴を言っても良い?

Mind if I vent a bit?

 


その辛さわかるよ

 


I feel your pain 

 


時折

 


now and again 

 


馬鹿げた質問

 


inane questions

 


録音の大げさな宣伝

 


recorded spiel

 


慰めになるかわかりませんが

 


if it’s any consolation 

 


気が遠くなるような

 


mind-boggling 

 


不快な

 


obnoxious 

 


ほとんどの場合

 


mostly 

 


だから

 


That’s why

 


君にしては珍しいね

 


That’s uncharacteristic of you

 


しつこい風邪

 


pesky cold

 

 

 

 

 

awning 


アーチ状の入り口

 

archway 

 


蛇口

 


faucet

 


手すりをまたぐ

 


step over a railing 

 


ボートを漕ぐ

 


row a boat

 


段ボール箱

cardboard boxes 

 


手押し車

wheelbarrow 

 

イスをつっかいにしてドアを開けておく

 


prop the door open with the chair 

 


小冊子

fliers 

 

調理器具


cooking utensils 

 

 


街灯の柱

 

lamppost 

来週はじめ

 


early next week 

 


議事録を取る

 


take minutes 

 


単に興味で聞くんですが

 


just out of curiosity 

 


今日は実りの多い会議ができました

 


we had a productive meeting today

 


未解決の問題を片付ける

 


sort out outstanding issues 

 


確認したいのですが

 


I just want to check

 


~ということですか?

 


Are you saying 

 


事前に

 


in advance 

 


大まかなメモを取る

 

take some rough notes 

 

合意した点を再確認させてください

 

I’d like to reconfirm our consensus

 

〜の開催地、会合場所


the venue for

 

再検討する


revisit

 

合意したことをまとめましょう

 

let’s review what we’ve agreed on

 

残った利益はメンバーに配分されます


the remaining profit will be shared among members 

 

以上で月例報告を終わります。

 

This concludes the monthly update.

 

我々のプレゼンは以上です。

 

That’s all for our presentation.

 


ちょっとよく分からなかったです

 


I didn’t quite get it

 

最後の部分をもう一度お願いできますか?

 

Could you go over the last part again?

 


~していただけないかと思っています。

 


 I was wondering if you could~

 


先ほどの電話

 


the phone call earlier 

 


~を呼びあつめる

 


bring ~ together 

 


~を披露する

 


showcase

 


結婚の準備は万端です

 


everything is in place for the wedding

 


これまでのところで最高(更新の可能性あり)

 


the best yet

 


水道の主配管

 


water main

 


~が必要

 


in need of ~

 


~に対応する

 


accommodate ~

 


この手紙は、~をお知らせするものです

 


This letter is to advise you that ~

                        inform 

 


~というご不便についてお詫び申し上げます。

 


We apologize for the inconvenience that~

 

保証期間中

 

under warranty 

 

もしかして

 

by any chance 

 

明日クライアントが来ることになっている

 

I’m expecting some clients tomorrow 

 

近隣に

 

i’m the neighborhood 

 

すぐ近くに

 

around the corner 

 

こちらは〜です(電話の第一声で)

 

You’ve reached ~

 

 

続いて

 

subsequently 

 

匿名の条件で

 

on condition of anonymity 

 

一連の流れの車

 

a steady stream of cars

 

施設を暴れまわる

 

rampage through the facility 

 

静けさを粉砕する

 

shatter the calm

 

よろめく

 

stagger

 

俺に捕まりな

 

hang on to me

 

通行人

 

passers-by

 

縮こまる

 

huddle

 

犠牲者を悼む

 

grieve for the victims